Alex Hildred: Nurek Mary Rose

Alex Hildred, Maritime Archaeologist, pictured with the Tudor Rose emblem which was discovered on the wreck of Henry VIII's flagship, the Mary Rose. Experts believe it was fixed at the bow of the famous ship and was an early type of figurehead. Picture date: Wednesday June 29, 2016. Photograph © Christopher Ison for the National Museum of the Royal Navy. 07544044177 chris@christopherison.com www.christopherison.com
Alex Hildred, archeolog morski, na zdjęciu z emblematem Tudor Rose odkrytym na wraku statku flagowego Henryka VIII, Mary Rose. Eksperci uważają, że był on przymocowany na dziobie słynnego statku i był wczesnym typem galionu. Data zdjęcia: środa, 29 czerwca 2016 r. Zdjęcie © Christopher Ison dla Muzeum Narodowego Królewskiej Marynarki Wojennej. 07544044177 chris@christopherison.com www.christopherison.com

NURK ARCHEOLOGII

Alex Hildred:
Nurek Mary Rose

When she took up scuba 40 years ago, Alexandra Hildred had no idea that her life would become inextricably linked with a Tudor warship. Now the Mary Rose Trust’s Head of Research and Curator of Ordnance & Human Remains, she tells STEVE WEINMAN about the lead-up to the raising of the iconic wreck, still one of the biggest such operations ever attempted. So what was it like to be…

ALEX HILDRED ZACZĄŁ NURKOWAĆ only when she started studying prehistory and archaeology at Sheffield University, and joined the sub-aqua club. “The majority of my diving before the Mary Rose was in Stoney Cove,” she says – a foundation she shares with many DIVER readers.

Przyzwyczajona do kopania starożytnych szczątków na lądzie, była to dla niej zupełnie nowa dziedzina, gdy w 1979 roku, mając już dyplom, zgłosiła się na ochotnika jako nurek na miejsce wraku Mary Rose w Portsmouth.

Przeczytaj także: Pierwsza kobieta-nurek jaskiniowy wchodzi do Hall of Fame

Fundusz Mary Rose Trust powstał w lutym, kiedy podjęto decyzję o całkowitym odkopaniu i wydobyciu wraku okrętu wojennego Tudor.

Minęło 13 lat, odkąd nurkowie-amatorzy wyruszyli na jego wyśledzenie. Teraz zamiast małego zespołu ochotników nurkującego tylko przez jedną trzecią roku, operacja wymagała zaangażowania znacznie większego zespołu i dłuższego harmonogramu, a kiedy przybył Alex, szła pełną parą.

Przejście od kopania okopów, które mogą odpowiedzieć na konkretne pytania, na odkrywanie całego miejsca wymagało „krokowej zmiany we wszystkim” – mówi.

„Wymagało to dedykowanego statku wsparcia nurkowego, pełnoetatowego zespołu dysponującego szeregiem umiejętności, bazy na lądzie i zespołu do odbioru artefaktów oraz większej liczby zorganizowanych nurków-ochotników, aby osiągnąć czas denny niezbędny do ukończenia wykop."

Zapytana, czy pamięta swoje pierwsze nurkowanie w tym miejscu, odpowiada: „Tak, bardzo żywo. Bardzo ciemno, ograniczona widoczność i działa bardziej dotykiem niż wzrokiem.

„To była moja „wycieczka kucharska” po tym miejscu, prowadzona przez jednego z kierowników archeologów, Christophera Dobbsa.

„Złapał mnie za rękę, zanurzył się w mule i zaczął mamrotać coś, co zinterpretowałem jako„ pistolet, pistolet ”.

„Istotnie, odkopaliśmy pierwszą broń z brązu, jaką znaleziono na tym miejscu od 1840 roku”.

OSIEM ŁODZI DZIENNIE miał zabrać ochotników na Sleipner, platformę nurkową zacumowaną nad miejscem. Plan nurkowania przygotowany na każdą sesję wyznaczał nurków do pracy w określonych obszarach podczas określonego przypływu.

An archaeological supervisor would give a pre-dive brief in which tasks such as excavation, recording or tagging were explained, and any tools required were sorted. “We did a single no-stop dive – or sometimes two, with a short surface-interval to swap cylinders – wrote up our dive-log and went ashore so that more volunteers could come out.

„Po nurkowaniu przesłuchano nas, zabraliśmy wszystko, co wydobyliśmy, do „zasobu znalezisk” i przekazaliśmy nadzorcy znalezisk w celu ponumerowania” – mówi Alex.

„Do obowiązków nurka należało dokładne wyjaśnienie w swoim dzienniku nurkowania, gdzie znaleziono jakiekolwiek obiekty w odniesieniu do innych obiektów lub konstrukcji oraz upewnienie się, że numery znalezisk przydzielone do tego nurkowania znajdują się w dzienniku.

„Nie wiedziałem wtedy, że 30 lat później wykorzystam je do umieszczenia obiektów w naszym „wirtualnym kadłubie” w Muzeum Mary Rose z 2013 roku!”

Nurkowie byli dobrze wyposażeni jak na standardy sprzed prawie 40 lat. Nosiliby cienkie kombinezon pod neoprenem dla personelu suchy skafander, często dzielone przez dwóch lub trzech nurków.

Fenzy ABLJs were the order of the day, and with manufacturer Spirotechnique a project sponsor the team had a number of its single-hose demand-valves (later with ośmiornica rig) and tanks. Fins and weight-belts would be the diver’s own.

“In 1981 we began night-diving and bought 16 Headway helmets and Teknalite rechargeable torches,” says Alex. “These were revolutionary, as they gave us two hands free for working.”

In preparation for the lifting of the Mary Rose, some of the team also did a commercial trening course in the winter of 1981 to allow them to use surface-supplied diving gear. This, along with a recompression chamber, was sponsored by Comex. “Voice communications and the extended bottom-time afforded by surface recompression were fundamental to complete the tasks required for the lift,” says Alex.

O JAK ŁATWIEJ would the work have been using today’s dive-gear? “Safety apart, cold was a problem, which often meant curtailing dives before time,” she says. “The range in styles, materials and sizes of diving suits today means that with a little research a suit can be tailored not only to an individual but to the nature of both the site and work undertaken.

„Jestem mały, a cały nasz sprzęt, z wyjątkiem garniturów szytych na miarę, był ciężki i nieporęczny.

„Czasami prace archeologiczne wymagają stagnacji, a źle dopasowany, ciężki sprzęt może być bolesny. Różnorodność rozmiarów, wytrzymałość i lekkość nowoczesnych kamizelek ponownie zwiększają komfort.

“Combined with correctly chosen breathing mixtures, masks easily fitted with prescription lenses and choosing the right size of cylinder or rebreather, productivity can be increased.”

While personal dive-gear might now be more fit for purpose, manual underwater excavation techniques have changed little, says Alex.

“The airlifts we had developed by 1980 are still the best I’ve used – they needed to be, because we were excavating on an industrial scale.

„Nierzadko zdarzało się, że osiem osób jednocześnie przewoziło samolotem. Jednak były one proste w wykonaniu, utrzymaniu i obsłudze, a także miały neutralną pływalność.

“In 2003, to excavate and sieve the spoil left from the 1979-1982 excavation, we built a remotely operated crawling excavator fitted with cameras, acoustic positioning and both an airlift and air-lance. Used judiciously, this certainly increased productivity, in the same way that a mechanical excavator removes more modern layers on a land-site.

„Największy postęp nastąpił w sprzęcie do pozycjonowania, nagrywania, fotografia i robotyka. Miejsce to można teraz wykopać, zarejestrować i wyświetlić publicznie wirtualnie lub wykopać robotycznie na coraz większych głębokościach”.

Beneath the surface, Mary Rose operations were “superbly” well-organised by the time Alex joined the project, she says. Divers usually came for 10 days or so, corresponding to neap tides. New volunteers, or “keenies”, would be given talks on the project and on archaeological techniques, a site-tour and one-to-one airlift tuition.

„Plan nurkowania był dobrze zaplanowany i wykonany, a wszystkie operacje nurkowe nadzorował oddany personel ds. bezpieczeństwa nurkowania” – mówi Alex. „Na platformie nurkowej znajdowała się w pełni wyposażona jednostka gotowości, a w pobliżu na żurawikach wisiała łódź ratunkowa.

„Przybory takie jak tablica z ołówkiem, taśmy i miarki były wydawane nurkom, gdy wchodzili na pokład, w woreczkach sznurkowych, które wieszano na siatce nad miejscem pracy nurka.

„Tablica miała po jednej stronie plan sytuacyjny Permatrace, a po drugiej zwykłą kartkę na notatki”.

Siatka składała się z jasnożółtych rur gazowych podzielonych na kwadraty o powierzchni 3 m, podyktowane głównymi cechami konstrukcyjnymi statku.

0618 Mątwa Mary Rose Divers
Nurkowie na miejscu obserwowani przez mątwę.

At each intersection of pipes a clearly numbered tag, raised so that it could be felt if the visibility was too bad, could be used for orientation.

„Liny z siatki łączyły go z obciążnikami, które utrzymywały liny z platformy nurkowej” – wyjaśnia Alex.

„Na ogromnej tablicy podzielonej na rowy widniały dwustronne przywieszki z imieniem każdego nurka. Kiedy pokazała się czerwona strona, nurek był w wodzie.

„Kiedy kierownik archeologa lub członek pełnoetatowego zespołu nurkowego wchodził do wody, był proszony o sprawdzenie, czy wszyscy nurkowie na pokładzie rzeczywiście znajdują się na wyznaczonych miejscach na dnie morskim”.

Zespół musiał działać szybko, nie naruszając jednak dobrych praktyk archeologicznych. „Wiedzieliśmy, że gdy tylko odkryte zostaną przedmioty lub drewno, wystawiając je na działanie bardziej natlenionego środowiska, stają się one zagrożone – atakiem fizycznym, chemicznym, biologicznym i grzybiczym.

„Aby temu zaradzić, zbadaliśmy i podnieśliśmy mniejsze obiekty w odpowiednim czasie lub przykryliśmy większe obiekty workami z piaskiem lub membraną, aby je chronić”.

PODCZAS DŁUGICH PRZERW NURKOWYCH the team backfilled trenches, rolled Terram geotextile sheets over the decks and wrapped individual deck-beams. “When we began dismantling the internal structure we appointed a ‘survey team’ to tag, fix and survey the timbers.

They would hand over to the ‘dismantling team’, who would lift them out of position and take them to designated large containers on the seabed.” Once full, the container was lifted.

Mary Rose była tak dobrze zachowana, ponieważ była osadzona w osadzie, ale teraz trzeba było to wszystko usunąć – łącznie z górnymi, nowszymi warstwami.

„Niektóre warstwy osadowe były niezwykle trudne do wydobycia i składały się z warstwy połamanych, skonsolidowanych muszli” – wspomina Alex. „Po wejściu na bardziej miękkie poziomy Tudorów kopanie było znacznie łatwiejsze – przypominało przecinanie miękkiego masła”.

Many techniques of recording, surveying, excavation, artefact recovery and conservation used by marine archaeologists today “are just a natural progression from what we were doing between 1979 and 1982,” says Alex.

„Margaret Rule, dyrektor archeologiczna, aktywnie poszukiwała z wielu źródeł wszelkich nowych technologii, które mogłyby się przydać.

“Much of the equipment we felt we needed had never been used in archaeology before, so we were borrowing and adapting all the time.

“We used underwater acoustics from early on – to search for the site and then the ground-breaking uses in surveying in the timbers and positioning during the lift. Acoustics is now one of the primary tools used in underwater archaeology.

„Próbowaliśmy stereo fotografia oraz wczesne zastosowanie fotogrametrii polegające na umieszczeniu szkieletu sześcianu o określonym rozmiarze na belkach i wielokrotnym fotografowaniu go pod różnymi kątami.

“The use of advanced mathematics to position objects by measuring to four fixed, known and unique points around the object, which we called ‘direct survey method’, is still used today, and there are a number of similar programmes.”

Such work was going on with no direct input from Government. “Funding all parts of the excavation, conservation and presentation to the public were, and still are, challenging.

We had some fabulous corporate sponsors, some of whom provided expertise in the form of people – our first PR person was sponsored by BP – equipment or both.

„Tog Mor, barkę podnoszącą, pożyczył Howard Doris, a barkę do kołyski – Alexander Towing. Królewscy inżynierowie z Marchwood zbudowali kołyskę zgodnie z naszymi specyfikacjami, a zespoły swoich nurków pomogły nam przygotować się do podniesienia.

„Niektórzy z naszych dzisiejszych sponsorów przetrwali, gdy statek był jeszcze pod wodą”.

Wstał dzień for the raising of the ship. “Like many, I hot-bunked on Tog Mor for a few hours the night before while the final adjustments were made to the cradle containing the Mary Rose,” says Alex.

She would spend the big day as a link between the diving team and the media: “I was explaining what was being shown in real time, via a microwave link, on the screen in the press-tent to the huge number of journalists present.”

Czy z perspektywy czasu wolałaby, żeby coś zostało zrobione inaczej w okresie poprzedzającym tę chwilę? "Bardzo mało. Gdybyśmy mieli nieskończone pieniądze, przypuszczam, że moglibyśmy mieć więcej pełnoetatowych płatnych nurków, z których prawie wszyscy zaczynali jako wolontariusze.

„Potrzebowaliśmy określonej liczby osób dziennie, aby zapewnić wymagany czas pracy, i niestety wielu wolontariuszy nie mogło sobie pozwolić na pobyt dłuższy niż jedną lub dwie sesje.

"The trening needed for new volunteers was very demanding on the archaeological team, so being able to pay people to stay longer would have been a benefit.

Dalsze prace na lądzie można byłoby wówczas kontynuować w okresach nienurkowania podczas wiosennych przypływów.

“We went through a huge learning curve due to the huge numbers of objects we recovered and the sheer number of hours spent excavating,” says Alex.

“It would be wonderful to start again with all that learned knowledge. Simple things like being able to identify a complete object when only a portion is uncovered would mean being able to prepare lifting containers before complete exposure.

“It took a while before we had the confidence to transfer chests complete with contents into a modern box and lift complete.

Doing this gave us much more time to excavate the contents on board the support vessel between dives, in controlled conditions with specialists such as environmental archaeologists, finds assistants and photographers on hand.”

Ograniczenia czasowe i finansowe oznaczały, że próbki niektórych obiektów trzeba było pobierać pod wodą, a inne znaleziska, takie jak liny lub balast, zakopywano poza terenem budowy. „Gdyby finanse nie stanowiły problemu, zdecydowałbym się na całkowite wydobycie z dna morskiego”.

Alex był odpowiedzialny za wszystkie prace na miejscu po 1983 r., w tym za prace wykopaliskowe finansowane przez Ministerstwo Obrony w latach 2003–2005, prowadzone pod presją, zanim Ministerstwo Obrony rozpoczęło główne prace pogłębiarskie na tym obszarze.

„W 2005 roku znaleźliśmy znaczną część – około 15 wręgów oraz poszycia wewnętrznego i zewnętrznego kadłuba – brakującej lewej burty statku przed częścią, którą podnieśliśmy w 1982 roku” – mówi Alex. „Zakopaliśmy go ponownie, a na pewnym etapie odkopiemy i wyniesiemy.

„Badanie spodu dostarczy wskazówek, kiedy ta część oddzieliła się od głównego kadłuba – czy było to podczas zatonięcia, wydobycia z Tudorów, naturalnej degradacji czy ingerencji Deane'a w latach trzydziestych XIX wieku?” Ma także nadzieję, że zamek dziobowy na prawej burcie pozostanie bezpiecznie zakopany w celu późniejszego odzyskania.

0618 Mary Rose w muzeum
Wewnątrz Muzeum Mary Rose.

WYKOPAŁY Z LAT 2003-5 obejmowało napisanie przez Alexa propozycji finansowania, negocjacje z Ministerstwem Obrony i właściwymi agencjami ds. dziedzictwa kulturowego oraz innymi agencjami, zakup statku i sprzętu, wybór zespołu oraz opracowanie programu prac i zapewnienie jego realizacji.

Szacuje się, że współczesne wykopaliska pod Mary Rose obejmowały prawie 28,000 XNUMX indywidualnych nurkowań, a Alex musiał wykonać sporo z nich.

Wszystko się potoczyło tak, że nurkowanie było dla niej środkiem do osiągnięcia celu – albo zajmowała się archeologią, albo uczyła nurkowania, ale „w obu przypadkach można było dostać się do kilku wspaniałych miejsc” – mówi.

“We did open-water diver trening in Malta and also had an archaeological project called Map Malta in the late 1980s, working for a month each year doing a combination of remote sensing and seabed searches around the island.

„Projekty archeologiczne zaprowadziły mnie do innych wspaniałych miejsc do nurkowania, takich jak Komory i Morze Bałtyckie, a każdy dzień wolny oznaczał oczywiście nurkowanie!”

Najbardziej dumny moment? „Patrząc na główny pokład armatni Mary Rose w lustrzanym odbiciu kadłuba w 2016 r. Kiedy kadłub jest wolny od aerozolu i rur suszących, oglądanie obrazów załogi wyświetlanych na belkach prawdziwego kadłuba naprzeciwko – to jest magiczne, i hołd dla wszystkich, którzy wzięli udział w tym niesamowitym projekcie.”
Które aspekty jej związku z Mary Rose dały jej najwięcej satysfakcji?

Rozwija je: „W ramach projektu z Royal Armouries, wytwarzam i wypalam pistolet z kutego żelaza i brązu z Mary Rose. Został wybrany do Towarzystwa Antykwariuszy i służył w Komitecie ds. Wraków Historycznych. Odzyskanie dziobu „Mary Rose” i znalezienie nieoczekiwanych belek lewej burty.

„Ukończenie publikacji Weapons of Warre w 2011 roku i przeczytanie recenzji. W 2015 roku otrzymał tytuł doktora honoris causa Uniwersytetu w Portsmouth.”

Pisze nową książkę o Mary Rose, która ukaże się latem tego roku.

Ostatecznie trwały emocje wywołała renowacja okrętu wojennego w specjalnie wybudowanym w 27 roku muzeum o wartości 2013 milionów funtów.

„Obserwowanie, jak ludzie wzdychają, gdy widzą statek i artefakty w długich galeriach naprzeciwko statku, ustawione tak, jak je znaleźliśmy, zrekonstruowane na podstawie dzienników nurkowych – to najbardziej zbliżone do nurkowania wraku i możliwości podzielenia się tym z innymi świat jest jednym z najbardziej satysfakcjonujących doświadczeń, jakie pamiętam.”

34 LAT SŁUŻBY
Powszechnie uważa się, że „Mary Rose” zatonął podczas swego dziewiczego rejsu, ale w rzeczywistości pozostawał ważnym okrętem wojennym Henryka VIII przez większą część jego panowania, żeglując tak jak to miało miejsce w latach 1511–1545.  Po wstąpieniu na tron ​​w 1509 roku król miał niewiele specjalnie zbudowanych okrętów wojennych, więc pod zagrożeniem ze strony Szkocji i Francji zaczął budować flotę w Portsmouth, zaczynając od Petera Pomegranate i jego większego siostrzanego statku, ciężko uzbrojonego 400-tonowego statku karaka Mary Rose.
  Jako okręt flagowy floty admirała Howarda składającej się z 18 statków, wszedł do skutecznych działań podczas pierwszych dwóch wojen francuskich, a w połowie lat trzydziestych XVI wieku został wyremontowany i wzmocniony.
  „Mary Rose” zginął jako okręt flagowy admirała Carewa podczas trzeciej wojny francuskiej, kiedy angielska flota złożona z 80 statków stanęła twarzą w twarz ze 128 francuskimi okrętami w bitwie nad Solent.
 Do tej pory jej projekt stawał się nieporęczny. Okoliczności zatonięcia są kwestionowane, ale wydaje się, że w tym czasie się obracała.
  Wiele setek ludzi utonęło, pozostawiając mniej niż 40 ocalałych.
  Podjęto natychmiastowe próby ratowania wraku, ale wrak był już mocno przytwierdzony do dna morskiego.
  Z czasem wbił się głęboko i przechylił się na prawą burtę pod kątem około 60°, z wystawioną lewą burtą. W XVII lub XVIII wieku całe miejsce zostało pokryte gliną, co zapobiegało dalszej erozji.
  W 1836 roku pionierzy nurkowania John i Charles Deane odkryli wrak i odzyskali kilka broni oraz innych artefaktów, zanim ponownie zaginął.
  Nurkowie klubowi pod przewodnictwem Alexandra McKee rozpoczęli poszukiwania go w 1965 roku i ostatecznie unieruchomili go w pobliżu portu w Portsmouth na minimalnej głębokości 11 m. Wykopaliska archeologiczne trwały do ​​​​końca lat 1970. XX wieku, kiedy zdecydowano się na próbę podniesienia Mary Rose.

ODWIEDŹ MARIĘ RÓŻĘ
Dowiedz się więcej o Mary Rose na maryrose.org, pobierz aplikację lub, co najważniejsze, odwiedź Muzeum Mary Rose w Portsmouth Historic Dockyard, aby zobaczyć sam statek. Otwarte jest codziennie w godzinach 10.00-5.30 (ale zimą zamykane jest pół godziny wcześniej). Bilet dla osoby dorosłej kosztuje 18 GBP (dzieci 13 GBP), dostępne są zniżki dla rodzin.

Film przedstawiający nurka dotykającego rekina wielorybiego, co kończy się grzywną #scuba #news

BĄDŹMY W KONTAKCIE!

Otrzymuj cotygodniowe podsumowanie wszystkich wiadomości i artykułów Divernet Maska do nurkowania
Nie spamujemy! Przeczytaj nasze Polityka prywatności więcej informacji.
Zapisz się!
Powiadamiaj o
gość

0 Komentarze
Informacje zwrotne w linii
Wyświetl wszystkie komentarze

Skontaktuj się z nami!

0
Chciałbym, aby twoje myśli, proszę o komentarz.x