Jak Północ się mierzy

archiwum – Morze CzerwoneJak Północ mierzy

Rejsy na żywo na południowym Morzu Czerwonym mogą wydawać się bardziej odległe i efektowne, ale północne krańce dostępne dla łodzi dziennych mają swoje mocne strony, szczególnie obecnie.
Donosi JOHN LIDDIARD

PLANUJĄC MORZE CZERWONE wycieczka na żywo, najwyższe rachunki zawsze trafiają na trasy południowe: „Daedalus and St Johns”, „Bracia i Daedalus”, „Simply the Best” i tak dalej. Jak zatem wypada trasa północna? Dołączyłam niebieski lub dwa”Blue Melody na wycieczkę do „Cieśniny Tiran i Północ”, aby się tego dowiedzieć.
Po wejściu na pokład w Hurghadzie trasa prowadzi przez Ras Mohammed i Tiran, następnie zapętla się w górę Zatoki Sueskiej do wraków Dunraven i Thistlegorm, a następnie z powrotem do Hurghady przez Ulysses na wyspie Small Gubal i Dolphin House w Sha’ab el Erg.
Do wszystkich tych miejsc można dotrzeć łodzią jednodniową z jednego lub kilku Szarm el-Szejk, El Gouna lub Hurghada, ale nie wszystkie w ramach tej samej wycieczki. Nie można tego samego powiedzieć o trasach południowych. Kurorty i obozy na pustyni znajdują się aż na południe do Ras Banas, ale na południu nadal znajdują się miejsca poza zasięgiem łodzi dziennych.
Zwykle nie jestem wielkim fanem nocnych nurkowań, więc to trochę przewrotne, że nurkowanie wychodzi mi na dobre już przy pierwszym takim nurkowaniu na wycieczce, w Alternatives.
The day had started on the Hurghada side of the Red Sea with a warm-up at Poseidon Reef – pleasant enough, nothing challenging, nothing amazing.
It was the sort of dive that could be made on any reef rising from a flat seabed where no-one could get it that wrong, a typical warm-up site at the start of any liveaboard itinerary.
Z ostrzeżeniem o możliwych trudnych warunkach, Blue Melody przepłynął z Hurghady, a kapitan wybrał alternatywną opcję, przy której zacumował na popołudnie i noc. Alternatywy to linia siedmiu koralowych szczytów wzdłuż Zatoki Sueskiej od Ras Mohammed i nadal nie wiem, dla czego są alternatywą.
Nie klasyfikowałbym ich jako alternatyw dla Ras Mohammeda, ale być może są po prostu alternatywami dla siebie. Nie jestem pewien, ale myślę, że byliśmy na szczycie najbliżej końca RasMo.
Właśnie znaleźliśmy czas na nurkowanie późnym popołudniem, aby zapoznać się z miejscem. Popołudniowe ciasta ładnie wypełniły lukę, zanim zapadł zmrok ze zwykłą szybkością na obszarach pustynnych, a teraz nadszedł czas, aby ponownie się przygotować.

NURKOWANIA NOCNE MOGĄ BYĆ doskonałe możliwości zobaczenia małych i dziwnych. Nasza uwaga skupia się na wiązce światła, mając nadzieję, że małe stworzenia ukrywające się za dnia wyjdą na zewnątrz.
Zostaje nagrodzony za pierwszy kawałek miękkiego koralowca, do którego dotrzemy. Krab z dwoma kolcami wielkości monety 20 pensów przysiada na gałęzi bez żadnej opieki. Kilka gałęzi później krab dekorator robi to samo. Jego ciało jest znacznie mniejsze, ale ogólnie krab jest większy i ma długie, wrzecionowate nogi.
Kraby chroniące koralowce wychodzą spomiędzy gałęzi twardych koralowców, ale boją się światła, a ja muszę szybko je odnaleźć, skupić się i schwytać, zanim się wycofają.
Wśród koralowców ognistych znajduję krewetki i jeszcze jednego kraba dwukolcowego, ale dopiero po przetworzeniu w domu plików RAW na dużym ekranie zauważam maleńkiego, przysadzistego homara tuż nad nim…
Teraz Blue Melody kieruje się w górę Zatoki Akaba do raf Tiran. Nasze poranne nurkowanie w Jackfish Alley pozwoli mniej doświadczonym nurkom przygotować się do bardziej ryzykownego nurkowania, które nadejdzie w przyszłości.
It’s the school summer holidays, and the mix of divers on board is even more diverse than usual. There are two families with a total of five teenage boys; several couples, including honeymooners from Finland and a pair from Romania who proudly declare that they are from Transylvania; a few individual men and women, ranging from students to pensioners with diving experience from recently qualified to instruktor.
Trzech nurków zapisało się na kurs Advanced Open Water Diver, a jeden na specjalizację Deep.

NURKUJEMY WOODHOUSE, Gordon, Jackson i Thomas rafy w tej kolejności, wszystkie majestatycznie duże i kolorowe, a każda z nich ma swój własny charakter. Minęło trochę czasu, odkąd w nich nurkowałem,
i nigdy nie robiłem tego jeden po drugim przez kilka dni, więc jest to szansa na odświeżenie mojej pamięci.
Dryf wzdłuż wschodniej strony Woodhouse do kanału oddzielającego je od Jackson prowadzi nas obok pozostałości łodzi dziennej, betonowej podłogi w łazience i kilku kawałków metalu, a wszystko to pozostaje wśród zabliźniającej się blizny w koralu.
An eagle ray swoops past in the distance, then loops back closer, though never close enough for pictures. We surface in a current bubbling towards the open side of the reef for a RIB pick-up.
Gordon is the southernmost reef, marked by the skeleton of the Louilla on the far side and a beacon to the south.
Off the wall of gorgonians, a whitetip reef shark has been taking Lekcje from eagle rays about teasing divers. In the shallows, the location is distinguished by scattered barrels from Louilla’s cargo.
Spodziewałem się kilku łodzi dziennych z Sharm el Sheikh i z pewnością nie musimy dzielić się wodą z innymi nurkami, ale po południu zebrała się spora armada i flota łodzi wypływa do zatoki Na'ama.
Early morning at Jackson, the northernmost reef, provides an opportunity to hang out looking for hammerhead sharks. We make a negative entry on the leading edge of the reef, beneath the skeleton of the Lara, another navigational casualty. Last time here I was on a technical trip, diving the lower part of the ship at 70m.
W przypadku młotów wszystko jest trafione lub chybione.
Szybka ankieta sugeruje 25% szans na dojrzenie w oddali i znacznie mniej w przypadku bliskiego spotkania. Ponieważ tylko połowa naszego zespołu na pokładzie łodzi jest na lodzie, być może nasze szanse są dziś większe?
Twenty minutes later and the conclusion is – obviously not. I head into the wall and back towards the mothership. But it’s not a wasted dive, because a drifting safety stop becomes one of the prettiest shallow dives of the trip as a brisk current picks up over alternating stripes of fire and soft coral, with a pair of very tolerant turtles grazing just off the top of the reef.

TOMASZ JEST NAJMNIEJSZY z czterech raf, zawsze przypomina mi incydent „zaginiona żona, zobaczyłem barakudę” na przełomie tysiącleci. Nic niewłaściwego nie dzieje się dzisiaj, gdy dryfujemy wraz z obecnymi, przeszłymi brzegami gorgoni.
Looking out across the sand at 30m, I imagine I can see the top of the canyon in the distance, a technical dive just off the reef that winds its way down to 90m, or perhaps it’s just my eyes playing tricks.
Nawiasem mówiąc, jeśli ciekawi Cię „zaginiona żona, widziałem barakudę”, zajrzyj do książki Johna Keana pod tym tytułem.
The Tiran reefs page of our checklist complete, blue Melody heads back to Ras Mohammed. This time it’s the classic Shark and Yolanda reef drift, the real RasMo dive round the tip of Sinai, past the two detached patches of reef, with the bottomless wall, swirling currents, shoals of fish and bathroom fittings.
Niektóre muszle klozetowe są pokryte dość imponującą powłoką koralowca, szczególnie ognistego. Być może wystarczy, aby stworzyć pozytywne opinie; każdy, kto pozuje na muszli klozetowej, doznaje szoku, a koral ognisty jeszcze bardziej rośnie.
Aby dopełnić najlepszy jak dotąd dzień, popołudniowe ciasta zastępuje się pizzą. Dzięki historii chleba pitta, który można łatwo dostosować jako bazę i gotowemu zapasowi przypraw, z mojego doświadczenia wynika, że ​​egipscy szefowie kuchni niezawodnie potrafią przygotować smaczną pizzę.
W połowie rejsu równowaga przesuwa się w stronę wraków Dunravenów i Thistlegormów.
In 1876 the Dunraven was returning to Britain from Bombay with a cargo of cotton. Heading for the Suez Canal, she caught fire and drifted onto Sha’ab Mahmud near the beacon at the reef’s southern end.
Przewodnicy nurkowi zazwyczaj zalecają wejście do odwróconego kadłuba od strony rufy, a następnie popłynięcie w kierunku dziobu wewnątrz wraku, obok kotłów i wypłynięcie przez szczelinę w dziobowym kadłubie. Fotograficznie wolę to zrobić w odwrotnym kierunku. W ten sposób mogę płynąć przed moim kumplem i zawracać, aby robić zdjęcia, patrząc w górę, w stronę dziobu.
Lubię też być ostatnia, żeby móc spędzać czas tak długo, jak mi się podoba, nie blokując drogi innym. Dziś działa to jak urok, zwłaszcza że ci, którzy mnie poprzedzali, byli na tyle uprzejmi, że nie wzburzyli mułu.

Kilka mil dalej along Sha’ab Mahmud, the next stop is Small Crack. From a RIB drop outside the crack, a whip coral provides me with a cute cowrie as a macro target before the current provides a spectacular whoosh through the reef and back to the boat.
Dwa nurkowania na Thistlegorm nie mogły być bardziej różne. Po południu w dniu naszego przybycia schodzimy w pochmurną widoczność, silny prąd w kierunku rufy i niespodziewaną zupę nurka w przednich ładowniach.
There are seven other liveaboards above the wreck, so potentially 160 divers could be in the water if everyone is down at the same time. I invert the dive-plan and head for the stern, slowly working back to the holds where, fortunately, the diver soup has now used its air and left the cargo relatively uncrowded.
To moja pierwsza wizyta na wraku od czasu przeczytania wspaniałego raportu Alexa Mustarda na temat ciężarówek i motocykli (I-SPY the Thistlegorm in a Whole New Light, październik 2014). Patrzę i zastanawiam się, i żałuję, że nie mam wszystkich przekazanych przez niego informacji na tabliczce.
Następnego ranka pobudka jest wczesna, „żeby pokonać pośpiech”. Przygotowując się na pokładzie nurkowym, widzę, że przewodnicy na innych łodziach wpadli na podobny pomysł. Obok wchodzą już do wody.
Opuściłem nocne nurkowanie na wraku. Tym, którzy poszli, podobało się to, ale moim zdaniem było to raczej dla dreszczyku emocji i ponownego zanurzenia się, niż zobaczenia czegokolwiek innego. Słaba widoczność i smoła – to mi się zdarza w gorszy dzień na Kanale La Manche, ale bez zamieszania, jakie powoduje reszta nurków nurkujących nocą na ograniczonej przestrzeni.
Now the current is less and visibility a sparkling Red Sea normal. The other boats all seem to be doing a stern-first route, so I head straight into the holds, then up into the superstructure before returning to our line at the bow.
Na swojej drodze spotykam kilku innych nurków, ale niewielu, biorąc pod uwagę liczbę nurków w wodzie.
Returning to the Hurghada side of the Gulf of Suez, the steamer Ulysses and a barge on opposite edges of Gubal Seghir are wrecks I haven’t dived since 1987, on the centenary year of Ulysses striking the reef.
Nurkowie z innego statku właśnie kończą, a podróż RIB-em na wrak naszą grupę dzieli na fale, więc chociaż Ulysses to mały wrak, to nie jest zajęty.
Wanna na rufie jest znacznie starsza niż te na Thistlegormie, ale w przeciwieństwie do statków konstrukcja wanny prawie się nie zmieniła.
The even-smaller barge is a bit crowded until divers from several liveaboards spread themselves out a little. Anticipating a busy site, I’m back on macro, and it turns out to be the right choice. Fish on the barge and surrounding reef are so used to divers that even the normally skittish are easy targets, including a Picasso triggerfish, a photogenic species that lives up to its name but, unlike its namesake, is usually media-shy.
How can such a varied trip end on a high? At Sha’ab El Erg, better known as Dolphin House North, the dolphins are as used to divers as the fish are on the barge.
Zbieranie się i przywitanie zajmuje im około 10 minut, ale wkrótce wracają do domu i cieszą się dobrą 45-minutową zabawą z delfinami, z powtarzającymi się bliskimi podaniami i zadowolonymi z siebie uśmiechami delfinów.
Ostatnie nurkowanie w Umm Gamar, ze ścianą, szczytami i jaskiniami, również byłoby odpowiednim punktem kulminacyjnym, gdyby nie wcześniej delfiny.

TAKŻE JEST „TIRAN I Północ” trasa z Hurghady to trasa na żywo na pokładzie, która może konkurować z trasami południowymi, które zapewniają wyższe rachunki? Na lądzie trwa dzień dekompresji i nurkowie z wielu łodzi na południu i północy czekają w hotelu Marriott na upał.
Łodzie południowe widziały oceaniczne białopłetwy i młoty. Brakowało nam tego ostatniego, ale mieliśmy naprawdę dobre spotkanie z delfinami. Jeśli chodzi o rafy, to rafy południowe mogą dorównywać Tiranowi czy Ras Mohammedowi, choć nie chciałbym powiedzieć, że jedna była lepsza od drugiej. Myślę, że mieliśmy lepsze wraki.
Czy nasza trasa „Tiran i Północ” mogła być lepsza? Zależy to od osobistych preferencji. Wolałbym jeszcze jedno nurkowanie na końcu Ras Mohammed zamiast w Jackfish Alley lub zanurkować tam od razu po przepłynięciu z Hurghady.
Zmieściłbym się we wraku Rosalie Moller, choć nie mam pojęcia, jak można by to osiągnąć.
Na rozgrzewkę najchętniej wskoczyłbym do Giftun lub jednego z wraków w Abu Nuhas, ale to nie byłoby miejsce odpowiednie na rozgrzewkę. Ogólnie rzecz biorąc, powiedziałbym, że budżetowa trasa „Tiran i Północ” wypada całkiem nieźle w porównaniu z trasami położonymi dalej na południe.

Ukazał się w DIVER w styczniu 2017

Film przedstawiający nurka dotykającego rekina wielorybiego, co kończy się grzywną #scuba #news

BĄDŹMY W KONTAKCIE!

Otrzymuj cotygodniowe podsumowanie wszystkich wiadomości i artykułów Divernet Maska do nurkowania
Nie spamujemy! Przeczytaj nasze Polityka prywatności więcej informacji.
Zapisz się!
Powiadamiaj o
gość

0 Komentarze
Informacje zwrotne w linii
Wyświetl wszystkie komentarze

Skontaktuj się z nami!

0
Chciałbym, aby twoje myśli, proszę o komentarz.x