PADI działa solo

Sarah Morgan, przygotowująca się do zostania pierwszą samodzielną nurką
Sarah Morgan, przygotowująca się do zostania pierwszą samodzielną nurką
Nigela Wade’a
Nigela Wade’a

W PRZESZŁOŚCI, sama wzmianka o nurkowaniu w pojedynkę wywołałaby debatę na temat tego, czy praktyka ta jest bezpieczna, etyczna, a nawet przyjemna.

Pomiędzy zwolennikami nurkowania w pojedynkę a zwolennikami systemu partnerskiego toczyły się spory. John Liddiard z DIVER nazwał kiedyś tę praktykę „ostatnim tabu nurkowania”.

aktualizacja: Nie żyje Nigel Wade

Jednak każdego dnia dziesiątki tysięcy nurków na całym świecie „idzie samotnie”, a wielu z nich nie ma do tego przeszkolenia ani kwalifikacji.

Można argumentować, że większość nawet nie wie, że to robi.

Weź instruktorów uczących nurków podczas ich pierwszych nurkowań na wodach otwartych – czy ich uczniowie mogliby pomóc, gdyby pojawił się problem? Albo nurkowie, którzy regularnie nurkują z partnerem, ale odkryli, że oddalili się od siebie przy słabej widoczności.

A co z nurkami, którzy wykonają idealne zanurzenie, ale okaże się, że muszą poczekać na głębokości, aż reszta ekipy ich dogoni z powodu problemów z wyrównaniem.

Teoretycznie takie scenariusze nie powinny mieć miejsca. Nurkowie powinni trzymać się razem i być dostępni, aby pomóc swoim towarzyszom, jeśli pojawi się problem.

W rzeczywistości praktycznie przy każdym nurkowaniu w pewnym momencie nurkowie nieświadomie zostają osamotnieni, choćby na krótki czas.

Fotografowie podwodni aktywnie starają się nurkować samotnie. Uważają, że to prawdopodobnie jedyny sposób na powrót z uderzającymi obrazami. Czy gdyby Peter Scoones został zmuszony do nurkowania z kumplem lub w grupie, zdobyłby nagrodę BAFTA i dwie nagrody Emmy? Czy zdziwilibyśmy się tymi wszystkimi budzącymi podziw materiałami filmowymi generowanymi przez lata przez Dział Historii Naturalnej BBC? Prawdopodobnie nie.

Wiele podwodnych zdjęć zostało wykonanych przez nurków z dala od tłumów, nurkujących tak niezależnie, jak to możliwe, aby nie zakłócać spokoju ofiary i bez innych nurków ani strumieni bąbelków pojawiających się w tle.

NIE JESTEM PETEREM SCONESEM, ale jako fotograf staram się regularnie nurkować solo w próżnej nadziei, że pewnego dnia uda mi się zrobić „wielkie ujęcie”.

Ukończyłem kurs nurkowania solo Scuba Diving International (SDI) w 2005 roku, zdobywając umiejętności i wiedzę niezbędną do przedstawienia mojej karty C, aby przynajmniej móc oddalić się od grupy.

Alas, with well in excess of 3000 dives and qualifications up to my armpits, I have encountered dive centres that would not recognise my solo credentials. They insisted that I dive with the group and follow the mistrz nurkowania along with my appointed buddy.

Nawiasem mówiąc, ten kumpel prawdopodobnie niedawno uzyskał certyfikat, wykonał mniej niż tuzin nurkowań i okazał się naprawdę garstką, wynurzając się po zaledwie 20 minutach na 10 barach, podczas gdy ja miałem jeszcze 150. Aby dodać obrazę do kontuzji, byłbym płacąc za przywilej.

Ten sam zespół oczywiście przymknąłby oko, gdy przewodnik nurkowy osamotniony spadł przez słup wody, aby zawiązać linę kotwiczną.

For as long as I can remember, PADI has championed the buddy system. Its whole ethos has been about diving for fun and sharing the experience safely with like-minded divers.

Słusznie bronił tego systemu z pasją jako kamienia węgielnego swojego szkolenia nurków, pozostawiając osoby, które chcą nurkować samotnie, robić to gdzie indziej.

In 2001, however, a senior PADI official acknowledged for the first time that solo diving could be carried out in safety by suitably experienced divers.

The comments were made by Drew Richardson, PADI Worldwide Senior Vice-President, in response to a US diving magazine article.

Twierdzono, że nurkowanie z partnerem może być niebezpieczne i że nurkowie sportowi powinni zapewnić sobie niezależność wynikającą z konfiguracji do nurkowania solo.

Richardson replied that PADI’s buddy system was an effective and safe approach for the average recreational diver, and that the demands of solo-diving were a step too far in the skills required. To advocate it as an alternative to buddy-diving was, he said, “irresponsible and reckless”. For the suitably qualified and experienced diver, however, the principles of solo-diving could be accepted.

In 2009, New Zealand-based PADI and TDI instruktor Andy Connor of Tech Dive NZ considered the need for divers to be more independent.

Wykorzystując swoje techniczne przygotowanie i doświadczenie w nurkowaniu, opracował kurs oparty na szkoleniu nurków, aby byli „samowystarczalni” w przypadku napotkania problemu pod wodą.

The Self Sufficient Diver course was, surprisingly, approved by PADI. Connor, in conjunction with Global Dive and Tech Dive NZ, supplied and delivered the course and certification as an alternative to SDI’s solo course.

W maju 2010 r. Egipska Izba Nurkowania i Sportów Wodnych (CDWS) wydała oświadczenie w sprawie nurkowania w pojedynkę. Stwierdzono, że aby móc nurkować solo, nurek musi pomyślnie przejść kurs szkoleniowy w zakresie nurkowania solo i uzyskać taki certyfikat od uznanej agencji szkoleniowej.

Procedury, zasady, zalecenia i standardy agencji szkoleniowej miałyby zastosowanie do aktywności nurkowej.

The technical manager and/or at least one of the instructors of the licensed operation must be certified as a solo-diving instruktor. They were then perfectly capable and responsible for making the right professional decisions – to allow divers to dive solo.

POD koniec maja, I contacted PADI International’s Director of Training Suzanne Pleydell, to establish the agency’s current position on solo-diving.

“PADI supports the proven system of diving with a partner for several reasons, not least its contributions to diver safety,” she stated. “The goals of training divers include developing the skills to take responsibility for themselves and to be self-reliant.

Simon, Sarah i Nigel omawiają zalety samodzielnego nurkowania.
Simon, Sarah i Nigel omawiają zalety samodzielnego nurkowania.

„System partnerski zapewnia nadmiarowość w zakresie bezpieczeństwa dla tej bazy umiejętności, której samo nurkowanie po prostu nie jest w stanie zapewnić.

“PADI also recognises that experienced divers, after being specifically trained in self-reliant diver techniques, such as dive-planning, redundant and specialised equipment configurations, problem management etc, can be prepared to dive independent of a partner and to accept the added risks involved.

“Responsible self-reliant diving is diving alone with the correct mental discipline, attitude and equipment. When divers select this specialised activity within this description, PADI sees a place for it.”

Suzanne went on to explain that only two days earlier, PADI itself had released a speciality programme entitled Self-Reliant Diver, enabling qualified divers to dive independently of others.

I immediately tried to locate a UK-based instruktor offering the course, but it was so new that my quest proved problematic. Then Simon Lodge of Crystal Palace-based Lodge Scuba came to my rescue.

Simon prowadzi szkolenia za pośrednictwem różnych agencji specjalizujących się w nurkowaniu technicznym i jaskiniowym.

Obecnie zajmuje się nurkowaniem eksploracyjnym w cenotach na Jukatanie w Meksyku. Jako nurek jaskiniowy regularnie nurkuje bez partnera.

I booked a course, along with my underwater model and PADI Staff Instructor Sarah Morgan, to see what it was all about.

Wymagania wstępne

To undertake the course, you need to have a minimum 100 logged buddy dives and be at least a PADI Zaawansowane wody otwarte Diver or equivalent from another training agency.

The standard PADI Self-Reliant Diver liability release and assumption of risk form needs to be read and signed.

Kurs trwał jeden dzień i obejmował sesje teoretyczne oraz trzy nurkowania na wodach otwartych, w National Dive Center w Stoney Cove w Leicestershire.

Wprowadzanie w kurs

„Ten kurs stanowi wprowadzenie do samodzielnego nurkowania, które pomaga studentom nurkowania rozwinąć umiejętności, wiedzę i techniki niezbędne, aby w pierwszej kolejności polegać na sobie” – wyjaśnił Simon.

Powiedział, że są dwa główne powody, dla których warto podjąć to szkolenie: po pierwsze, „aby rozwinąć umiejętności potrzebne do planowania i przeprowadzania nurkowań bez partnera, czy to z preferencji, czy z konieczności”, a po drugie, „aby wyostrzyć umiejętności samodzielnego niezależny nurek, tworząc silniejszego partnera w parze lub zespole nurkowym”.

Omówiliśmy filozofię i motywację nurkowania bez partnera, analizując potencjalne ryzyko i możliwe sposoby radzenia sobie z nim.

elementy obowiązkowego wyposażenia dodatkowego – maska ​​i komputer stanowią wyposażenie zapasowe
Items of mandatory ancillary equipment – the mask and computer are both back-ups

Simon zidentyfikował wartość zapasowego zestawu i sprzętu zapasowego, którego potrzebowalibyśmy nie tylko na kursie, ale podczas wszystkich naszych samodzielnych nurkowań.

Zestaw

Niezależne źródło powietrza jest obowiązkowe, chociaż nie ma standardowej konfiguracji.

3-litrowy zestaw kucyków
3-litrowy zestaw kucyków

A 3-litre pony cylinder mounted on the main cylinder is the simplest solution, but you could opt
for a side-mounted stage cylinder, or even a complete side-mount system – or perhaps a twin-set configured independently, all complete with first stage, regulator and submersible pressure gauge.

Zależy to od indywidualnych potrzeb i preferencji.

A spare mask; spare bottom-timer and depth gauge (komputer nurkowy); nóż nurkowy (jeśli jest to lokalnie dozwolone); DSMB i kołowrotek z wystarczającą ilością żyłki na maksymalną zaplanowaną głębokość; oraz naziemne dźwiękowe urządzenie sygnalizacyjne stanowią obowiązkowe elementy wyposażenia.

Simon kupił wystarczającą ilość zestawu, aby umożliwić dowolną konfigurację, której moglibyśmy potrzebować. Po omówieniu opcji oraz zalet i wad wybraliśmy nasze konfiguracje.

Sarah opted for a side-mounted 7-litre stage cylinder that could be attached while at the surface. I chose a 3-litre pony, because it wouldn’t interfere with my camera set-up.

Planowanie i zarządzanie

Simon explained how to formulate a dive plan for a dive without a partner; how to calculate our surface air-consumption rates (SACs), which can be used to establish how much we use at various depths; and how to determine an appropriate reserve for safe bail-outs.

We discussed how to manage various emergency scenarios, which included dealing with free-flowing regulators, mask issues, currents, entanglement, exceeding planned depth or time limits, panic, stress, out-of-gas situations, cramps, over-exertion and environmental hazards.

Zakładanie DSMB na koniec nurkowania 1
Zakładanie DSMB na koniec nurkowania 1

Nurkowanie 1

Po złożeniu zestawu byliśmy gotowi do zmoczenia. Weszliśmy do wody i przeprowadziliśmy kontrolę pływalności.

Po kilku zmianach ciężaru wyruszyliśmy na relaksujące pływanie na powierzchni 200 m.

Po zakończeniu Simon poprosił nas o zejście i zawisnięcie na minutę na wysokości około 4 m.

Then it was down to the training platform to perform a simulated regulator free-flow, breathing from our alternative air source for two minutes.

Następnie wykonaliśmy pływanie w tempie SAC, pływając przez pięć minut na głębokości 10 m; informacja została zapisana na naszych tabliczkach.

Na koniec rozmieściliśmy nasze DSMB na głębokości i zakończyliśmy nurkowanie po odbyciu przystanków bezpieczeństwa.

Nurkowanie 2

Sarah pływa bez maski
Sarah pływa bez maski

During the second dive we were required to demonstrate time, depth and gas-supply awareness by recording our depth and cylinder pressures at 10-minute intervals throughout the entire dive.

The first task was to conduct a “no-mask swim” covering a minimum distance of 18m.

Następnie musieliśmy symulować sytuację awaryjną poza powietrzem, uruchamiając nadmiarowe źródło gazu podczas ciągłego pływania.

Następne na liście były umiejętności nawigacyjne. Simon wysłał nas, abyśmy odnaleźli kokpit wicehrabiego i powrócili do punktu wyjścia, korzystając z kompasów.

Następnie udaliśmy się do łodzi podwodnej Nautilus i z powrotem, korzystając z naturalnych odniesień.

Po kolejnym pięciominutowym pływaniu z szybkością SAC i rozłożeniu naszych DSMB zakończyliśmy nurkowanie.

Obliczyliśmy nasze wskaźniki SAC podczas przerwy na powierzchni, do wykorzystania podczas nurkowania 3.

Nawigacja za pomocą kompasu
Nawigacja za pomocą kompasu

Nurkowanie 3

Podczas ostatniego nurkowania weszliśmy do wody po uprzednim obliczeniu i uzgodnieniu ciśnienia zwrotnego w oparciu o nasze stawki SAC i zarządzanie gazem zgodnie z zasadą trzeciej części.

Musieliśmy wykazać się świadomością głębokości, czasu i zapasów gazu, zapisując głębokość i czas na naszych tabliczkach na każde 20 barów zużytego gazu.

Wykazaliśmy także presję na zmianę i świadomość ograniczeń czasowych, gdy osiągnięto presję lub limit czasu ustalony podczas odprawy, zapisując na tabliczce czas lub presję (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej).

Podczas nurkowania ponownie przeprowadziliśmy awaryjne ćwiczenie OOA, wymieniając zapasowe zapasy podczas pływania.

Zakończyliśmy nurkowanie rozłożeniem naszych DSMB i wznieśliśmy się na głębokość 5 m, aby przeprowadzić nasz ostatni przystanek bezpieczeństwa tego dnia. Nadszedł czas na zasłużoną filiżankę herbaty.

Test pisemny

Rejestracja danych gazowych i czasowych
Rejestracja danych gazowych i czasowych

Zakończyliśmy przeglądy wiedzy, które obejmowały więcej obliczeń SAC. Sarah przemknęła przez nie, zostawiając mnie samą z umysłem, który nie chciał już pracować. To był długi dzień.

I eventually finished. Simon quickly marked the reviews, and then it was high fives and loud whoops all round (well, it was a PADI course, after all!).

I reckon PADI has got it spot on.

This is not a solo-diver course in the true sense, nor was it intended to be. The word “solo” is not used in the course materials – it’s all about self-reliance.

The course provides the diver with the skills, knowledge and mental attitude to undertake dives in a much safer way than ever before within the PADI diving system. Being self-sufficient makes sense, with the emphasis on anticipating, preparing for and dealing with problems if and when they occur.

Z tego kursu skorzystają wszyscy nurkowie, niezależnie od tego, czy chcą nurkować samodzielnie, czy nie.

PADI is still the champion of buddy-diving, as it always will be. However, the fact that it now acknowledges that “a suitably qualified and equipped diver with the right mental attitude, if they are prepared to accept the risks involved, can dive independently of another diver” is likely to change “The Way the World Dives” forever.

Underwater photographers will applaud PADI’s new programme. It will be recognised by PADI centres worldwide as opening new doors and creating opportunities for image-making among recreational divers.

Właściwie to chcę nurkować z innymi nurkami. Lubię ich towarzystwo, a druga para oczu jest zawsze mile widziana.

Podoba mi się również bezpieczeństwo.

Ale umieść w moich rękach aparat lub dno morskie przegrzebków przede mną, a od razu stanę się „samotnym gołębiem”, aktywnie poszukującym samotności i cieszenia się swoją sztuką.

I’m not advocating solo-diving, and it’s not for everyone, but the self-reliant diver with the right gear and skills will always be safer under water, even more so as part of a team.

The buddy system isn’t on the verge of extinction. Thanks to the PADI Self Reliant Diver Speciality, it’s just become a whole lot safer.

Kciuki w górę od podwodnych fotografów

“I think this is a milestone moment. PADI has confronted what may be recreational scuba’s most divisive issue. PADI is by far the world’s largest recreational scuba training agency. Recognition from PADI means that solo-diving has, overnight, become a legitimate activity.

“At a time when personal freedom to dive has become increasingly restricted for recreational divers, this is a bold move. It’s a bit like repealing Prohibition. Where PADI leads – as it has done on many occasions – the industry follows.

“I think this is the most significant change to recreational diving since PADI introduced the modular scuba course and popularised the sport.

“PADI deserves great credit. Speaking as one who makes a living from providing services to underwater photographers, we will immediately start booking trips for our clients with those operators who embrace the Self-Reliant Diver programme.”

Fotografia podwodna sprzedawca sprzętu i instruktor Steve Warren

„Bardzo często, gdy fotografowie są zaabsorbowani fotografowanym obiektem, w zasadzie nurkują samotnie, nawet jeśli ich partner jest w pobliżu.

„Jeśli branża zapewni nurkom wiedzę, narzędzia i standardy, aby mogli polegać wyłącznie na sobie, taki rozwój będzie ważnym krokiem naprzód, do którego będziemy zachęcać”.

Przewodniczący Brytyjskiego Stowarzyszenia Fotografów Podwodnych (BSoUP) JP Trenque

Film przedstawiający nurka dotykającego rekina wielorybiego, co kończy się grzywną #scuba #news

BĄDŹMY W KONTAKCIE!

Otrzymuj cotygodniowe podsumowanie wszystkich wiadomości i artykułów Divernet Maska do nurkowania
Nie spamujemy! Przeczytaj nasze Polityka prywatności więcej informacji.
Zapisz się!
Powiadamiaj o
gość

0 Komentarze
Informacje zwrotne w linii
Wyświetl wszystkie komentarze

Skontaktuj się z nami!

0
Chciałbym, aby twoje myśli, proszę o komentarz.x